song word

ารเรียนรู้ภาษาอีสานจากเพลง น่าจะเป็นหนทางที่ผู้เรียนจะเข้าใจได้ง่ายกว่า เพราะได้ยินสำเนียงเสียงอีสานจากนักร้อง บางเพลงก็ยังเรียนรู้ความหมายของคำได้ จากละครในมิวสิกวีดิโอได้อีกด้วย ตามคำขอครับสำหรับแฟนๆ ที่ชอบเพลงอีสานแต่ฟังแล้วเข้าใจความหมายได้ไม่หมด ก็ทำให้ความรู้สึกซาบซึ้งในดนตรีนั้นลดน้อยลง อยากจะทราบเนื้อหาเพลงใด ของนักร้องคนใด ก็บอกกันมาได้เลยครับ ส่งอีเมล์ไปที่ webmaster (@) isangate.com จะได้นำมาเสนอเป็นลำดับต่อไป ขอแจ้งให้ทราบว่า ผู้จัดทำไม่ได้มีความต้องการโปรโมทเพลงนักร้องคนใด ค่ายใดทั้งสิ้น เพลงที่ถูกคัดเลือกมานำเสนอ จะต้องมีภาษาอีสานแทรกอยู่จำนวนหนึ่ง ที่แฟนเพลงบางท่านอาจไม่เข้าใจความหมายที่แท้จริง ฟังแล้วม่วนแต่บ่เข้าใจ จึงจะได้รับการคัดเลือกมาลงในหน้านี้ครับ

 

แม่ฮ้าง

คำร้อง/ทำนอง : สาว ศรีวิไล 
เรียบเรียง/ดนตรี : อานนท์ เชื้อบุญมา 
ศิลปิน : ครูยุ้ย อิสราภรณ์  

 

             ของเก่าที่เขาเซาไซ่ รับได้อยู่บ้อย่านเฮ็ดให้อ้ายอายเพิ่น
               (ของเก่าที่เขาเลิกใช้ รับได้ไหมพี่กลัวทำให้พี่อับอาย)
       อยากถามอ้ายเหลือเกิน มั่นใจแล้วบ่
        (อยากถามพี่เหลือเกิน มันใจแล้วหรือ)
       ยามที่คนเขานินทา อ้ายสิป๋าหรือคบกันต่อ
        (ยามที่คนเขานินทา พี่จะเลิกราหรือคบกันต่อ)
       ถ้าบ่ฮักจริงหละก็ อย่ามาลวงล่อสิได้บ่...อ้ายจ๋า
       (ถ้าไม่รักจริงแล้วก็อย่ามาลวงล่อจะได้ไหม... พี่จ๋า)

             ปล่อยน้องนี่ไปตามทาง ของแม่ฮ่างที่เขาโสถิ่ม
               (ปล่อยน้องไปตามทาง ของแม่หม้ายที่เขาทอดทิ้ง)
       อย่าเห็นน้องเป็นไอติม ชิมแล้วสิไปต่อ
        (อย่าเห็นน้องเป็นไอศกรีม ชิมแล้วหนีจากไป)
       แม่ฮ่างกะมีหัวใจ คำว่าเจ็บน้องบ่อยากพ้อ
        (แม่หม้ายก็มีหัวใจ คำว่าเจ็บน้องไม่อยากเจออีก)
       ถามใจของอ้ายได้บ่ จริงจังส่ำได๋...ฮักเล่นๆ หรือฮักอีหลี
       (ถามใจของพี่ได้ไหม จริงจังเท่าใด รักเล่นๆ หรือรักจริงจัง)

           * รับได้บ่..แม่ฮ่าง สิดีบ่น้อพี่
               (รับได้ไหม แม่หม้าย จะดีไหมพี่)
       ของมีตำหนิ สิดีส่ำได๋
        (ของมีตำหนิ จะดีเท่าไหร่)
       บ่อยากเจ็บรอบสอง น้ำตานองรินไหล
        (ไม่อยากเจ็บรอบสอง ให้น้ำตานองรินไหล)
       ฮักอี่หลีบ่อ้าย แม่ฮ่างคนนี้...น้องสิคองคอยถ่า
        (รักจริงจังไหมพี่ แม่หม้ายคนนี้ น้องจะรอคอยคำตอบ)
       คนซื่อสัตย์และแสนดี ฮักน้องอีหลีหรือแค่มาลวง
       (คนซื่อสัตย์และแสนดี รักน้องจริงจังหรือแค่มาลวง)

         ** คันอ้ายฮักน้องอี่หลี น้องกะยินดีสิพลีหัวใจ
              (ถ้าพี่รักน้องจริงจัง น้องก็ยินดีพลีหัวใจให้)
       ทิ้งอดีตที่เลวร้าย รับอ้ายเป็นสามี
        (ทิ้งอดีตที่เลวร้าย รับพี่เป็นสามี)
       อย่าเฮ็ดให้น้องฮ่างตื่ม คันบ่ปลื้มให้อ้ายหย่างหนี
        (อย่าทำให้น้องต้องช้ำอีก แม้นไม่ปลื้มให้พี่เดินจากไป)
       เพราะใจของน้องบ่ได้มี ใว้ให้ไผ๋ตั๋วะ...
       (เพราะหัวใจของน้องไม่ได้มีไว้ให้ใครมาหลอกลวง...)

               (ซ้ำ *, ** )

 

มีคำภาษาอีสานที่น่าสนใจดังนี้

เซาไซ่ = เลิกใช้
ย้าน = กลัว
ป๋า = ทอดทิ้ง
พ้อ = พบ, เจอ
คองคอยถ่า = รอคอย
ไผ = ใคร
ได้อยู่บ้อ = ได้ไหม?
เฮ็ด = ทำ, กระทำ
ฮัก = รัก
ส่ำได๋ = เท่าใด
ฮ่างตื่ม = เลิกราอีก
ตั๋ว = โกหก, หลอกลวง
อ้าย = พี่ชาย
เพิ่น = คนอื่น
แม่ฮ้าง = หญิงที่ผัวทิ้ง
อีหลี = จริงจัง
หย่าง = เดิน

 

 

kru yui mae hang

แม่ฮ้าง หมายถึง หญิงที่ผัวทิ้งหรือผัวหย่าร้างไป เป็นเพลงรักของคนชอกช้ำเป็น "สาวมือสอง" ที่ถามถึงชายผู้มาเมียงมองว่า "พี่ยอมรับได้ไหมที่จะรับมาดูแลน้อง กลัวว่าจะชำรอบสองแต่ถ้าพี่รับได้น้องก็ยอมให้ทั้งชีวิต" โอย... อย่ามาถามอาวทิดหมู มักม่วนเด้อ ทิดหมูเป็นคนใจอ่อนขี้สงสาร คันพ้อแม่ฮ้างงามจั่งซี้สิมีเรือพ่วงกะฮักจริงรับเลี้ยงได้เด้ออีหล่าเอย

redline

backled1