
การเรียนรู้ภาษาอีสานจากเพลง น่าจะเป็นหนทางที่ผู้เรียนจะเข้าใจได้ง่ายกว่า เพราะได้ยินสำเนียงเสียงอีสานจากนักร้อง บางเพลงก็ยังเรียนรู้ความหมายของคำได้ จากละครในมิวสิกวีดิโอได้อีกด้วย ตามคำขอครับสำหรับแฟนๆ ที่ชอบเพลงอีสานแต่ฟังแล้วเข้าใจความหมายได้ไม่หมด ก็ทำให้ความรู้สึกซาบซึ้งในดนตรีนั้นลดน้อยลง อยากจะทราบเนื้อหาเพลงใด ของนักร้องคนใด ก็บอกกันมาครับ ส่งอีเมล์ไปที่ webmaster (at) isangate.com จะได้นำมาเสนอเป็นลำดับต่อไป ขอแจ้งให้ทราบว่า ผู้จัดทำไม่ได้มีความต้องการโปรโมทเพลงนักร้องคนใด ค่ายใดทั้งสิ้น เพลงที่ถูกคัดเลือกมานำเสนอ จะต้องมีภาษาอีสานแทรกอยู่จำนวนหนึ่ง ที่แฟนเพลงบางท่านอาจไม่เข้าใจความหมายที่แท้จริง ฟังแล้วม่วนแต่บ่เข้าใจ จึงจะได้รับการคัดเลือกมาลงในหน้านี้ครับ

| ขับร้อง : เอกพล มนต์ตระการ
 คำร้อง/ทำนอง : อ๋อน วีระเดช / เอกพล มนต์ตระการ, เรียบเรียง : วิทย์ เด็กบ้านนอก
                      มาจำปาสักเพราะอ้ายอกหักจากสาวไทย(มาจำปาสัก เพราะพี่อกหักจากสาวไทย)
 อ้ายดื่มเหล้าจนเมามายหอบเอาหัวใจข้ามด่านช่องเม็ก
 (พี่ดื่มเหล้าจนเมามาย หอบเอาหัวใจข้ามด่าน(พรมแดน)ช่องเม็ก)
 อยากลืมอดีตเปลี่ยนความช้ำได้ดั่งตัวเลข
 (อยากลืมอดีตเปลี่ยนความช้ำใจได้ดั่งตัวเลข)
 หอบหัวใจข้ามด่านช่องเม็ก หวังเพื่อหลบเลียเเผลใจ
 (หอบเอาหัวใจข้ามด่านช่องเม็ก หวังเพื่อมาหลบเลียแผลใจ)
 
                  ได้ยินคนเว้าว่า สาวลาวน้องเจ้าใจดี(ได้ยินคนพูดว่า สาวลาว น้องเจ้าใจดี)
 งามน้ำใจไมตรีหวังฝากชีวีพึ่งพาอาศัย
 (งามด้วยน้ำใจไมตรี หวังฝากชีวีพึ่งพาอาศัย)
 ส่างเป็นคือกันเเท้น้อสาวลาวสาวไทย
 (ช่างเป็นเหมือนกันจริงๆ สาวลาวสาวไทย)
 มีคนอื่นซ่อนไว้มาส่างตั๋วอ้ายบ่ย่านบาปกรรม
 (แอบมีคนอื่นซ่อนไว้ แล้วมาโกหกพี่ไม่กลัวบาปกรรม)
 
               * เเฮงเชื่อคนง่ายบ่คึดว่าไผสิมาหลอก(ยิ่งเชื่อคนง่าย ไม่คิดว่าใครจะมาหลอก)
 อ้ายจุกจนเว้าบ่ออกเมื่อโดนเจ้าตอกก้อนใจจนช้ำ
 (พี่จุกจนพูดไม่ออก เมื่อโดนน้องกระแทกหัวใจจนช้ำ)
 ข้ามมาฝั่งลาวหวังมาพึ่งเจ้าสาวลาวคนงาม
 (ข้ามมาฝั่งลาว หวังมาพึ่งน้องสาวลาวคนงาม)
 บ่คึดซ่อยเเถมตามต่อยซ้ำหรือเป็นเวรกรรมของอ้ายบ่น้อ
 (ไม่คิดช่วย แถมตามต่อยซ้ำ หรือเป็นเวรกรรมของพี่ที่มี)
 
             ** ลาจำปาสักวันนี้อกหักจากสาวลาว(ลาก่อนจำปาสัก วันนี้อกหักจากสาวลาว)
 ทั้งแผลใหม่เเผลเก่าพ่วงเอาความเหงาข้ามด่านช่องเม็ก
 (ทั้งแผลใหม่แผลเก่า พ่วงเอาความเหงาข้ามด่านช่องเม็ก)
 ซ้ำคักซ้ำเเน่จนก้อนหัวใจบ่มีหม่องเจ็บ
 (ชอกช้ำจริงๆ จนหัวใจไม่มีที่จะเจ็บ(อีก)แล้ว)
 เดินก้มหน้าลาด่านช่องเม็กกลับคืนเมือบ้าน หลบเลียเเผลใจ
 (เดินก้มหน้าลาด่านช่องเม็กกลับคืนยังบ้าน หลบเลียแผลใจ)
 
                               (ซ้ำ *,** ) 
 มีคำภาษาอีสานที่น่าสนใจหลายคำดังนี้ 
| อ้าย = พี่ (ชาย) ส่างเป็น = ช่างเป็น, เปรียบเทียบ
 แท้น้อ = จริงๆ, ยืนยัน
 บ่ = ไม่
 แฮงเชื่อ = ยิ่งเชื่อ
 ไผ = ใคร (คนอื่น)
 เว้าบ่ออก = พูดไม่ออก, ติดในคอ
 บ่น้อ = ใช่ไหม
 หม่อง = ที่
 
 
 | เว้า = พูด, คำพูด, คำกล่าวถึง คือกัน = เหมือนกัน (แบบเดียวกัน)
 ส่างตั๋ว = ช่างโกหก
 ย่าน = กลัว, เกรง
 คึด = คิด, นึกถึง
 สิ = จะ
 ซ่อย = ช่วย, ช่วยเหลือ
 ซ้ำคักซ้ำแน่ = ช้ำแล้วช้ำอีก, ช้ำจริงๆ
 เมือ = กลับ, หันหลังกลับ
 
 
 
 |  | 
 
 
 
ความรักมีอยู่ทุกหนทุกแห่ง บ่ว่าฝั่งไทยหรือข้ามไปฝั่งลาว แต่ความจริงใจนั้นก็มีได้ทั้งในสาวลาว สาวไทยคือกัน แล้วแต่ว่าจะพบคนจริงใจที่แท้จริงหรือเปล่า ใจเย็นๆ ค่อยค้นหาคงได้พบ แต่อย่าทุ่มเทจนตัวเองเจ็บเจียนตายขนาดนั้นเด้อ ผู้บ่าวเอย...

 

