
การเรียนรู้ภาษาอีสานจากเพลง น่าจะเป็นหนทางที่ผู้เรียนจะเข้าใจได้ง่ายกว่า เพราะได้ยินสำเนียงเสียงอีสานจากนักร้อง บางเพลงก็ยังเรียนรู้ความหมายของคำได้ จากละครในมิวสิกวีดิโอได้อีกด้วย ตามคำขอครับสำหรับแฟนๆ ที่ชอบเพลงอีสานแต่ฟังแล้วเข้าใจความหมายได้ไม่หมด ก็ทำให้ความรู้สึกซาบซึ้งในดนตรีนั้นลดน้อยลง อยากจะทราบเนื้อหาเพลงใด ของนักร้องคนใด ก็บอกกันมาได้เลยครับ ส่งอีเมล์ไปที่ webmaster (@) isangate.com จะได้นำมาเสนอเป็นลำดับต่อไป ขอแจ้งให้ทราบว่า ผู้จัดทำไม่ได้มีความต้องการโปรโมทเพลงนักร้องคนใด ค่ายใดทั้งสิ้น เพลงที่ถูกคัดเลือกมานำเสนอ จะต้องมีภาษาอีสานแทรกอยู่จำนวนหนึ่ง ที่แฟนเพลงบางท่านอาจไม่เข้าใจความหมายที่แท้จริง ฟังแล้วม่วนแต่บ่เข้าใจ จึงจะได้รับการคัดเลือกมาลงในหน้านี้ครับ
 
| 
 ผู้สาวน้อยศิลปิน : กระต่าย พรรณิภา  คำร้อง/ทำนอง จินนี่ ภูไท
 เรียบเรียง : จินนี่ ภูไท
                   จั่งแม่นโพดแม่นโพบักโมบักแตง(ช่างเกินเลยมากมายไปหน่อย)
 จั่งแม่นว่าฮักอ้ายแฮงแท้หนอหัวใจ
 (ช่างหลงรักพี่มากมายจริงนะหัวใจ)
 คนโสดๆ กะมี แต่บ่คืออ้าย
 (คนโสดๆ ก็มี แต่ไม่เหมือนพี่)
 ถืกสเปคน้องหลายแต่อ้ายผัดมีเขา
 (ถูกใจน้องไปหมดแต่พี่เริ่มมีสาวอื่น)
 
                 แต่กะบ่เป็นหยังขอเว้าแปนๆ(แต่ก็ไม่เป็นไรนะ ขอบอกตรงๆ)
 เขาบ่ทันสวมแหวนผูกแขนป้อนไข่
 (ก็เขายังไม่ได้สวมแหวน เข้าพิธีสู่ขวัญสักหน่อย)
 บ่ได้จดทะเบียนเป็นสามีไผ
 (ยังไม่ได้จดทะเบียนเป็นสามีใคร)
 น้องเข้าใจ ถืกอยู่แม่นบ่..
 (น้องเข้าใจถูกแล้วใช่ไหมล่ะ)
 
              * อ้ายกะเป็นผู้บ่าวเขา เขากะเป็นผู้สาวอ้าย(พี่ก็เป็นแค่คนรักเขา เขาก็เป็นแค่คนรู้ใจพี่)
 ยังบ่ทันได้แต่งงานกัน..
 (ยังไม่ได้แต่งงานกันสักหน่อย)
 สิถ่าอ้ายอยู่ตรงนี้ แม่นสิบ่ถึงฝั่งฝัน
 (จะรอพี่อยู่ตรงนี้ ถึงจะยังไม่ถึงที่ฝัน)
 จั่งใด๋น้องกะเป็นผู้สาวอ้าย..
 (อย่างไรน้องก็เป็นคน(แอบ)รักพี่)
 
            ** เป็นแค่ผู้สาวน้อย บ่แม่นเมียน้อย(เป็นแค่ผู้สาวน้อยที่แอบรัก ไม่ใช่เมียน้อย)
 ความผิดเล็กน้อย บาปแหน่แต่กะบ่หลาย
 (ความผิดเล็กน้อย บาปนิดหน่อยเองนะ)
 เฮ็ดจั่งใด๋ มันฮักเบิดใจ ยังยั้งไว้บ่อยู่
 (ทำอย่างไรมันรักหมดใจยั้งไว้ไม่อยู่)
 เป็นแค่ผู้สาวน้อย บ่แม่นเมียน้อย
 (เป็นแค่ผู้สาวน้อย ไม่ใช่เมียน้อย)
 สิได้เป็นผู้สาวอ้าย แท้บ่บุ
 (จะได้เป็นคนรักพี่ หรือไม่นะ)
 คั่นหลูโตนกะทักมาดู๊ดู่ ให้ฮู้ว่าพอสิมีหวัง
 (ถ้าสงสารก็ลองทักมาบ่อยๆ ให้รู้ว่ายังพอมีหวัง)
 
               จั่งแม่นโพดแม่นโพบักโมบักแตง(ช่างเกินเลยมากมายไปหน่อย)
 จั่งแม่นว่าฮักเขาแฮงแท้หนอหัวใจ
 (ช่างหลงรักพี่มากมายแท้นะหัวใจ)
 คนโสดๆ กะมี ชี้เอาซะซาย
 (คนโสดๆ ก็มี ชี้เอาได้ทั่วไป)
 แต่กะบ่ม้มอ้าย ตัดใจบ่ลง
 (แต่ก็ไม่พ้นไปจากพี่ ตัดใจไม่ลง)
 
                (ซ้ำ *, ** ดนตรี **, **)          คั่นหลูโตนกะทักมาดู๊ดู่ ให้ฮู้ว่าพอสิมีหวัง   มีคำภาษาอีสานที่น่าสนใจดังนี้ 
| จั่งแม่น = ช่าง ฮัก = รัก, ความรัก
 ถืก = ถูก, ตรง
 เว้า = พูด
 สิถ่า = จะรอ
 แหน่ = นิดหน่อย
 สิ = จะ
 ดู๊ดู่ = บ่อยๆ
 บ่ม้ม = ไม่พ้น
 | โพดโพ = เกินเลย, มากมาย แฮง = แรง, มาก, อย่างแรง
 ผัดมี = เริ่มมี
 แปนๆ = เปิดกว้าง, เปิดอก
 จั่งใด๋ = อย่างไร
 เฮ็ด = ทำ
 บ่บุ = หรือไม่
 ฮู้ว่า = รู้ว่า
 | อ้าย = พี่ชาย บ่คือ = ไม่เหมือน
 กะบ่เป็นหยัง = ก็ไม่เป็นไร
 ไผ = ใคร
 บ่แม่น = ไม่ใช่
 เบิดใจ = หมดใจ
 คั่นหลูโตน = ถ้าสงสาร
 ซะซาย = มากมาย, มั่วๆ
 |    | 
 
 
 

เพลงน่ารักๆ "ผู้สาวน้อย" ของ กระต่าย พรรณิภา เรื่องรักของสาวรุ่นวัยกระเตาะ ที่สะดุดตากับหนุ่มในวัยใกล้เคียงกัน แต่ไอ้หนุ่มนั้นก็มีสาวๆ เข้ามาติดพันเยอะ แต่ไม่เป็นไรในเมื่อทุกคนยังไม่ได้ตัดสินใจสวมแหวนแต่งงาน จดทะเบียนประกาศเป็นเมียผัว เราสาวน้อยๆ น่ารักก็ยังพอมีหวังชนะใจได้เสมอ โอย!... กะจักสิไปหลงใหลเขาเฮ็ดหยัง อาวทิดหมู อยู่ผู้เดียวบ่ทันมีไผหมั้นหมาย หันเหใจมาทางนี้เด้ออีหล้านางเอย...
 

